30.7.05

Cultura libre de Lary Lessig

Traducció del llibre de Larry Lessig Free Culture per Antonio Córdoba.

Notícia de El navegante:

"¿Qué gano yo cuando regalo al mundo mis obras? ¿Cuál es la recompensa que obtiene un autor cuando deja su literatura, su música, sus imágenes libres y gratis? De momento, muchos lectores, rápido. Y no sólo en su idioma original: el libro del académico estadounidense Larry Lessig 'Free Culture', publicado hace unos meses bajo una licencia copyleft, ha sido traducido al castellano por el activista y blogger español Antonio Córdoba. Adelantando en muchos meses a una hipotética versión comercial, esparciendo las ideas de su autor a más de 350 millones de potenciales lectores y demostrando la utilidad de dejar las llaves de la cultura abiertas. Para colmo, proporcionando a su autor (y a su editor) considerables cantidades de la moneda de la Red: prestigio. De muchos quilates. Felicidades a ambos.En la economía de la atención lo rentable es el regalo. La libertad produce réditos para el autor, en términos de más lectores y mayor prestigio. Dejar abierta la versión digital de su libro Free Culture está resultando ser una excelente inversión para Larry Lessig y sus ideas. Apenas unos meses después de su publicación, Cultura Libre está ya traducida al castellano de la (lujosa) mano de Antonio Córdoba. Con ello las ideas de Lessig están disponibles para todos los castellanoparlantes del planeta, lo cual no es en sí ninguna tontería.
El potlach es así: responde a quien regala con la acumulación de cariño, y en la economía de las ideas que se está formando el cariño es un capital mucho más valioso a medio y largo plazo que la plata.
Felicitaciones, pues, para maeses Lessig y Córdoba, que con no poco trabajo y exceso de generosidad nos han proporcionado una montaña de ideas que masticar en un libro harto interesante. A cambio obtienen nuestro cariño y nuestra atención. Es decir, son ahora bastante más ricos que antes. "